No exact translation found for أشكال خبيثة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أشكال خبيثة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • At the international level, the United Nations Convention against Mercenarism should be further implemented and adapted to deal with new pernicious forms of mercenarism today.
    وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الارتزاق ومواءمتها للتعامل مع الأشكال الخبيثة الجديدة للارتزاق اليوم.
  • Age discrimination must be eradicated in all of its insidious forms and the achievements and dignity of older persons afforded the respect they command.
    ولا بد من القضاء على التمييز القائم على أساس السن في كل أشكاله الخبيثة، وإيلاء الاحترام الواجب لإنجازات وكرامة كبار السن.
  • All countries must work together to prevent other insidious contemporary forms of slavery that have established themselves in our societies.
    ويجب أن تعمل جميع البلدان معاً لمنع ممارسة أشكال العبودية المعاصرة الخبيثة التي وطدت أقدامها في مجتمعاتنا.
  • ) [US/EU/Canada: Age discrimination must be eradicated in all of its insidious forms and the achievements and dignity of older persons afforded the respect they [Canada: command]] (EU/Canada: This includes combating age discrimination and promoting the achievements and dignity of older persons to ensure that they are afforded the respect they deserve.
    ) [الولايات المتحدة/الاتحاد الأوروبي/كندا: ينبغي القضاء على التمييز القائم على أساس السن بجميع أشكاله الخبيثة وإيلاء منجزات كبار السن وكرامتهم [كندا: ما تستحقه] من احترام] (الاتحاد الأوروبي/كندا: ويشمل هذا مكافحة التمييز القائم على أساس السن وتعزيز إنجازات وكرامة كبار السن لضمان إيلائهم ما يستحقونه من احترام.
  • A review of the information provided to the Working Group showed that despite some progress made in the protection of human rights and the preservation of human dignity all over the world, various forms of slavery still existed and new insidious forms of slavery were emerging.
    ويتضح من استعراض المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل أنه على الرغم مما أحرز من تقدم في حماية حقوق الإنسان وصون كرامته في جميع أنحاء العالم، ما زالت توجد أشكال مختلفة من الرق، وهناك أشكال خبيثة منه آخذة في الظهور الآن.
  • A review of the information provided to the Working Group showed that despite the progress made in the protection of human rights and the preservation of human dignity all over the world, various forms of slavery still existed and new insidious forms of slavery were emerging. The Working Group considered as a matter of priority the questions of bonded labour and debt bondage, as well as the issue of trafficking in persons and the exploitation of the prostitution of others.
    ويتضح من استعراض المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل أنه، على الرغم من التقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان وصون كرامته في جميع أنحاء العالم، ما زالت توجد أشكال مختلفة من الرق، وهناك أشكال خبيثة منه آخذة في الظهور الآن، ونظر الفريق العامل على سبيل الأولوية في مسألتي العمل الاستعبادي واستعباد المدين، فضلاً عن مسألتي الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
  • (f) Information weapons. Information resources strategically developed or created for information warfare or to cause damage, confusion or disadvantage and with any other forms of malicious intent;
    (و) أسلحة المعلومات - وتشمل موارد المعلومات التي أعدت أو أنشئت أساسا لشن حرب إعلامية أو لإلحاق الضرر أو البلبلة والأذى وغير ذلك من أشكال من النوايا الخبيثة؛
  • The leading causes of mortality were diseases of the heart, diseases of the vascular system, pneumonia, malignant neoplasm accidents and all forms of tuberculosis (DOH 1999).
    وكانت الأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض القلب وأمراض نظام الأوعية، والالتهاب الرئوي، وحالات الأورام الخبيثة، وجميع أشكال الدرن (وزارة الصحة، 1999).
  • Domestic violence is an especially insidious and often hidden form that is tolerated and ignored by governments and law enforcement because it is assumed to be a private matter.
    والعنف المنزلي، على وجه الخصوص، شكل خبيث من أشكال العنف وهو متخف في معظم الأحيان، وتسكت عنه الحكومات وهيئات إنفاذ القانون وتهمله لأنه يفترض أن يكون مسألة خاصة.
  • A review of the information provided to the Working Group showed that despite some progress made in the protection of human rights all over the world, serious forms of slavery still existed and new insidious forms of slavery were emerging.
    وتبين من استعراض المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل أنه بالرغم من التقدم الذي أحرز لحماية حقوق الإنسان في سائر أنحاء العالم، لا تزال هناك أشكال رق خطيرة وهناك أشكال رق جديدة وخبيثة آخذة في الظهور.